Jin Yong likes to use monosyllables when naming women in his works, while Gu Long likes to use disyllables. What are their respective intentions?

Although both Mr. Gu Long and Mr. Jin Yong have passed away, they left behind many valuable literary works. As for the naming of the characters in the book, I personally think it is meaningless. If there is any reason, it is the preference of the two old people.

But when it comes to the relationship between names and roles, it is true. For example, when Jin Yong gives names to female characters, he usually adds surnames and characters, such as Huang Rong, Guo Xiang, Li Yin and Zhao Min. , catchy, simple and rude, clear at a glance. Do you think these names have their own temperament?

These girls are all chivalrous Jianghu people. Even though there are many affectionate descriptions of children, the ultimate focus is to highlight the spirit of Jianghu. Contrary to Mr. Jin Yong, in Mr. Gu Long's novels, women are given two-word names, usually surnames with two overlapping words.

Then why use overlap? In real life, women's names with overlapping words will appear more feminine, more exquisite and have a sweet and charming feeling of girls. Names like, and Li will make these characters more feminine.

If there is still some doubt, it is better to change the role name to experience it. Is it strange to replace Huang Rong with Huang Rongrong and Guo Xiang with Guo? Huang Rong was originally a queer girl, but after being called Huang Rongrong, she was more like a gentle and weak woman, as if everyone had changed, and so was Mr. Gu Long's female role.

So be sure to say something meaningful, which is probably what I explained above. After all, people are as their names suggest!