The original text of "Magpie Bridge Immortal" by Qin Guan

The thin clouds make tricks, the flying stars spread hatred, and the silver man is far away in darkness. As soon as the golden wind and jade dew meet, they will defeat countless people in the world.

Tenderness is like water, good times are like dreams, and I can’t bear to look at the magpie bridge on my way back. If the love lasts for a long time, how can it last day and night?

Translation:

The thin clouds are changing in the sky, the shooting stars in the sky convey the sadness of lovesickness, and I quietly pass through the distant and endless Milky Way tonight. Meeting on the Chinese Valentine's Day in the autumn wind and white dew is better than those couples in the world who stay together forever but seem to be inseparable.

The lingering tenderness is as continuous as running water, the reunion date is as ethereal and illusory as the shadow of a dream, and I can't bear to look at the Magpie Bridge Road when we part. As long as the love lasts until death, there is no need to covet the happiness of each other.

Notes:

Queqiao Immortal: Ci brand name, also known as "Queqiao Immortal Order", "Golden Wind and Jade Dew Encounter Song", etc. There are fifty-six characters in double tone, with two oblique rhymes in the upper and lower parts, and one rhyme to the end. The first two sentences of the upper and lower films require confrontation.

Xianyun: light clouds.

Niaoqiao: refers to the clouds turning into various clever patterns in the sky.

Flying Star: Meteor. One theory refers to the two stars Morning Glory and Weaver Girl.

Yinhan: Galaxy.

Far away: distant appearance.

Darkness: Pass quietly.

Golden Wind and Jade Dew: refers to the white dew in the autumn wind.

Can't bear to look back: How can I bear to look back?

Chaochaomumu: refers to getting together day and night. The words come from Song Yu's "Gaotang Fu".

About the author:

Qin Guan (1049-1100), a poet in the Northern Song Dynasty. His courtesy name is Shaoyou, and his nickname is Taixu. His nickname is Hangou Jushi, and scholars call him Mr. Huaihai. A native of Gaoyou, Yangzhou (now part of Jiangsu). He once served as Secretary, Provincial Zhengzi, and Editor of the Academy of National History. Because he was politically inclined to the old party, he was regarded as a member of the Yuanyou party and was later demoted by Shaosheng (Zhezong reign of Song Dynasty, 1094-1098). His literary works were appreciated by Su Shi and he was one of the "Four Scholars of the Su School". Gong Shi Ci mostly writes about the love between men and women, and is also quite sentimental about life experiences. The style is euphemistic and subtle, elegant and light. The style of poetry is similar to the lyrics. There are 40 volumes of "Huaihai Collection" and "Huaihai Jushi Long and Short Sentences" (also known as "Huaihai Ci").

Creative background:

This poem was written by Qin Guan to express his feelings for the Changsha charity initiative. It was written in Chenzhou, southern Hunan, on the Chinese Valentine's Day in the fourth year of Shaosheng's reign (1097), the reign of Emperor Zhezong of the Song Dynasty. In the spring of the third year of Shaosheng's reign (1096), Qin Guan took charge of Chenzhou by supervising the prefecture's wine tax and cutting the state's wine tax. Changsha was the only way to go. Regarding Changsha's righteousness advocacy, Volume 2 of Hong Mai's "Yijian Zhibu" has a more detailed description: "The righteousness advocate is from Changsha, and I don't know his surname. He has a family background and is good at praising. He is especially fond of Qin Shaoyue Mansion and gets a title. "Psalms, often written or spoken," Qin Guan moved south, passing by Changsha, visiting the local customs of Tan, and met this geisha. Qin Guan saw that her appearance was beautiful and her words were sincere, so she revealed her identity. The geisha was surprised and happy, and she entertained Shao You attentively and sang all over the Huaihai Yuefu. Qin Guan was in love with her for several days. When she was leaving, the geisha expressed her wish to serve her. Qin Guan promised her that he would meet again when he returned to the north and it would be the day of Yu Fei. After several years of separation, Qin Guan died in Teng County, Guangxi. Geisha traveled hundreds of miles to pay tribute to Qin Guan and died in mourning. The story of the geisha "is still passed down by Hunan people as a strange thing." Hong Mai mentioned that Changzhou school official Zhong Jiangzhi was inspired by this incident and wrote a biography of the geisha, which was named "Yi Shang Zhuan".

At that time, Qin Guan's road to relegation was still going south, and he and the Changsha singer had to say goodbye in tears. After arriving in Chenzhou, Qin Guan missed his lover day and night, but with his sinful body and life in danger, it was not easy to get together. In fact, the heavy sigh in the last two sentences of "Tasha Xing·Chenzhou Hostel" "The Chenjiang River has fortunately circled Chenshan Mountain, for whom did it flow down to Xiaoxiang" also contains the longing for the geisha in Changsha. On the Chinese Valentine's Day in the fourth year of Shaosheng's reign (1097), Qin Guan wrote the song "Magpie Bridge Immortal" in Chenzhou. He expressed his love for the Changsha singing girl through the Magpie Bridge meeting between the ox and the girl.

Appreciation:

This is a stanza preface to the Chinese Valentine's Day. It sings the sincere, delicate, pure and steadfast love through the mythical story of the Cowherd and the Weaver Girl's joys and sorrows. The first film depicts the gathering of Cowherd and Weaver Girl, and the second film depicts their parting. The whole poem is intertwined with sorrow and joy, integrating lyricism and discussion, integrating heaven and earth. The beautiful image and deep emotions are combined to sing the praises of beautiful love with ups and downs. This word has deep feelings, lofty intentions, beautiful language, free and fluent discussion, easy to understand, but also appears graceful and subtle, with endless aftertaste, especially the last two sentences, which elevate the ideological realm of the word to a new height and become an eternal masterpiece. sentence.