The main characters (the following are all translated names): Danping, Junzi, Dr. Keda, Mengmeng (a parrot), in addition to a small robot with a very classic shape (needs to be wound up) . There are three time ships, one in the shape of a horned fairy, a grasshopper and a stag beetle.
Antiagonists: Sister Yaoni (the eldest sister), Gru (tall, rosacea, mustache), Fasha (short, fat, beard). Most time ships are in the shape of animals.
Danping
VA: Ota Shuko, Chinese version: Li Fang
Danping gives people the impression of a typical passionate boy. Thirteen years old (I know it from the Japanese WIKIPEDIA), he is cheerful, brave, innocent, straightforward, and willing to work hard for anything. Teacher Yoshiko Ota's voice (she was only in her thirties at the time) undoubtedly added an indescribable soul to the young man's character.
The more famous joke is in the second episode. Danping asked Junzi to cheer up, and finally made the latter laugh out loud and gave him a KISS. When Danping pretended to be stupid and "wooed" (laughing, it's so classic) ! ). At that time, our little Pingping was really cute and silly!
In the fourth episode, when the "Golden Horn" and "Silver Horn" robots built by the villains blocked the way of the time ship, Dan Pingtian shouted to them without fear, "We are in the 21st century." The new Sun Wukong!" That tone is clearly the spirit of a vigorous young general scolding the enemy in front of the enemy formation, comparable to a certain Five Tiger general's "I am Changshan Zhao Zilong!"
< p>JunziVA: Jasmine Okamoto, Chinese version: Hao Linjie
Junzi is the girliest and most lovable girl image among anime characters I have ever seen! She has a good-looking appearance, and is so gentle and lovely. She can be said to be the model of a good girl in the hearts of our generation of "silly boys" who have watched this animation!
Using Ms. Okamoto Jasmine for dubbing is a perfect match, because according to my observation, Ms. Okamoto Jasmine seems to be very suitable for dubbing women with a slightly masculine flavor, but for someone like Junko, A charming girl, she not only managed to preserve her own traditions, but also developed the character of this little girl to an unprecedented extent according to the requirements of the role. It can be said to be an absolute classic.
Perhaps in order to match her intelligence and temperament, when dubbing Junko, Ms. Okamoto Jasmine still chose to add a bit of masculinity to Junzi's voice without losing the innocence that a girl should have. with tenderness.
Junzi's more famous jokes should be her very girlish screams from time to time, her real shouting "Grandpa!" towards the place where the sea and the sky meet at the end of the sixth episode, and her Genghis Khan's youngest son not taking it seriously in the eighth episode. He was "molested" by his lost female companion, and then he took the initiative to deliver it to his door, and finally he was hugged by Genghis Khan's youngest son and shouted "Danping CHAN!", the voice was really like it. It means a princess imprisoned in a tower calling her Prince Charming!
I don’t know why, Xiao Nippon always likes to add "ambiguous" scenes in animations with relatively close men and women. (Whether it is a relationship theme or not) maybe the original artist also really wants Junko to Let’s get married to Danping as soon as possible!