Verses from bit by bit to dawn

Every step of the way, until dawn.

From "Pop Pops: Listening to the Rain" by Jiang Jie of the Song Dynasty

A young man listens to the rain song upstairs, under the dim tent with red candles. A young man in his prime listens to the rain in a boat. The river is vast, the clouds are low, and the wild geese are calling in the west wind.

Now I am listening to the rain at the foot of the monk’s hut, and there are stars on my temples. The joys and sorrows are always ruthless, every step of the way, until dawn.

Every step of the way, until dawn.

From "Pop Pops: Listening to the Rain" by Jiang Jie of the Song Dynasty

A young man listens to the rain song upstairs, under the dim tent with red candles. A young man in his prime listens to the rain in a boat. The river is vast, the clouds are low, and the wild geese are calling in the west wind.

Now I am listening to the rain at the foot of the monk’s hut, and there are stars on my temples. The joys and sorrows are always ruthless, every step of the way, until dawn.

In the works of poets of the past dynasties, the continuous drizzle is always inseparable from "sad thoughts", such as: "The sycamore trees also drizzle, and at dusk, bit by bit, this time, how can I be sad?" What's the word? "It's dusk, the rain is hitting the pear blossoms and the door is closed." However, in Jiang Jie's poem, the same "listening to the rain" has completely different feelings due to different times, different regions, and different environments. The poet started from the unique perspective of "listening to the rain", and through the jump of time and space, he successively launched three "listening to the rain" pictures, and infiltrated and integrated the joys and sorrows of his life into them.

The first scene: "The young man is listening to Yuge upstairs, the tent is dimly lit by red candles." Although it only shows a fragmented scene of one time and one place, it has great artistic capacity. Gorgeous images such as "singing tower", "red candle" and "luo tent" are intertwined, conveying the joyful feelings of the spring breeze. When I was young, I was drunk and dreaming, spending a lot of money, singing and dancing in the feasting, and immersed in my own life. The word "dun" expresses the extravagant life of "the wind blows the flute through the water and clouds, and the neon clothes are pressed again and the songs are heard everywhere". At this time, he was listening to the rain in the singing tower, and the rain he heard added the meaning of the singing tower, red candles and tents. Although this is a life of chasing laughter and reveling in wealth, after all, it has nothing to do with sorrow and sorrow, and what the author focuses on is to exaggerate the youthful elegance of "not knowing the taste of sorrow". The impression of such a stage in the poet's mind is eternal and short-lived. Such a cheerful picture of youth contrasts with the desolation of the situation behind it.