This poem can be divided into four parts.
There are five * * * rhymes in the first paragraph, and there are bursts of wind from the five rhymes of "good", "Mao", "intersection" and "depression". "In the autumn of August, the wind roared, and my family's three hairs." The momentum was rapid. The word "wind whistling" has a grand sound, like the roar of autumn wind. The word "anger" personifies the autumn wind, which makes the next sentence not only full of action, but also full of strong emotional color-the poet finally built this hut and just settled down, but the autumn wind roared and rolled up layers of thatch, making the poet anxious. The word "flying" of "Mao Fei crossed the river and scattered in the suburbs of the river" is closely related to the word "rolling" in the previous sentence. The rolled thatch did not fall beside the house, but flew over the river with the wind, and then scattered like raindrops in the suburbs of the river: "The highest one hangs on the top of the forest." It is also difficult to take back "those who go down float and sink in the pool". One after another, the dynamics of "rolling", "flying", "crossing", "falling", "hanging" and "drifting" not only constitute vivid pictures, but also touch the poet's sight and touch his heartstrings. The genius of the poet lies in that he does not express his feelings abstractly, but reflects his feelings in an objective description. These poems show a thin and shabby old man standing outside the house on crutches, watching the roaring autumn wind roll up the thatch on his house layer by layer, blowing across the river and scattered all over the suburbs of the river. His anxiety and resentment about the broken house caused by the strong wind can not but arouse the reader's soul. There are five sentences with * * * in the second paragraph, which is the development and supplement of the previous section. The thatch in the "Shejiang suburb" written in the previous section cannot be restored. In addition, there are thatched grass that fell on the flat ground and can be recovered, but it was carried away by "Nancun Quntong". The word "bully me" should be focused. If the poet is not "old and weak", but strong and energetic, he will naturally not be bullied like this. "Being able to face a thief" means that those children are intent on being thieves before his eyes. But in fact, this only shows the resentment of the poet who was bullied because he was "old and weak", and it is not true that "Quner" was accused of being a thief. They wanted to sue the government for crimes. So "my lips are so dry that I can't breathe", and there is nothing I can do. In the words of the poet Yougoro, this is "it is better to be poor than not to be poor". If the poet was not very poor, he would not be so worried about the wind blowing away the thatch; If the "group children" were not poor, they would not have braved the wind to carry away those worthless thatches. This is all over. The broad mind and lofty desire of "a peaceful building and a happy world for all the poor people" is based on the reality of "being poor in all corners of the country", and "coming back to lean on a stick and sigh" always receives one or two paragraphs. As soon as the poet heard the barking of the north wind, he was worried that the hut that was not strong enough would be in danger, so he went out on crutches and walked home helplessly until the wind blew the thatch of the house beyond recovery. "Leaning on the staff" is of course to take care of the "old and weak". The word "self" in "self-sigh" is very painful. The poet's unfortunate experience was only his own sigh, which did not arouse others' sympathy and help. Then the world is weak, which means that the content of his "sigh" is very profound. When he was devastated by the wind, homeless and unable to get sympathy and help from others, he clearly thought of countless poor people in similar situations. The third paragraph * * * eight sentences, written about the bitter feelings of broken houses and continuous rain. The phrase "the wind will instantly set the color of clouds and ink, and the autumn is bleak and dark" uses a lot of pen and ink to render a gloomy and sad atmosphere, thus setting off the poet's gloomy and sad mood. It is expected that there will be dense raindrops sprinkled on the ground from the bleak autumn sky. The phrase "clothes are cold and iron for many years, jiao zi lies with her feet cracked" cannot be written by an author with poor life experience. It is worth noting that this is not only a worn-out cloth quilt, but also a preparation for later writing. In Chengdu in August, the weather is not "cold". It is precisely because "there is no dry place at the head of the bed, and the rain is endless" that I feel cold. "Since I can't sleep, how can I get wet overnight?" Two sentences, one vertical and one closed. First, from the present situation to all kinds of painful experiences since the An Shi Rebellion, from the stormy hut to the war-torn country; As soon as I closed it, I returned to the reality of "getting wet all night". Worrying about the country and the people, "getting wet all night", the poet naturally can't sleep. The "long night" is that the author feels that the night is longer because of the continuous rain in his house, and because he and his country are struggling in the wind and rain. "Why is there a car" and the previous "unbroken" concern show the poet's urgent mood of looking forward to both rain and dawn. And this kind of mood is inspired by the predicament of broken houses and iron clothes. Therefore, the poet links personal difficulties with the similar situation of others, and naturally transitions to the end of the whole poem. "There are thousands of spacious buildings in Qian Qian, and the poor in the world are happy, and the wind and rain are like mountains." Seven characters are used before and after, and nine characters are used in the middle. The words "Guangsha", "Thousand Rooms", "Great Shelter", "Tianxia", "Happy Face" and "Anrushan" are loud and clear. This unrestrained passion and fiery hope can't be expressed by singing, so the poet gave a heartfelt sigh: "Alas! Suddenly I saw this house in front of me, and I froze to death alone! " It expresses the author's feelings of worrying about the country and the people, and shows the author's noble demeanor, the poet's broad mind and lofty ideals, which have been vividly demonstrated so far. The feelings expressed by the author of this poem are basically the same as those expressed by Fan Zhongyan in Yueyang Tower. It also expresses the author's thoughts and feelings of caring for the people's sufferings and the country and the people. Belinsky, a famous Russian literary critic, once said, "No poet can be great by describing himself, whether describing his own pain or his own happiness. Any great poet is great because their roots of pain and happiness have been deeply rooted in the soil of society and history, because he is the organ and representative of society, times and mankind. " Du Fu described his own pain in this poem, but he did not describe his own pain in isolation and simply, but expressed the pain of "poverty in the world" by describing his own pain, so as to express the suffering of society and the times. He didn't just bemoan his misfortune, but he couldn't sleep. He shouted loudly. In the autumn night when the wind and rain hit mercilessly, in the poet's mind, not only "my family is broken alone", but also "the hut of the poor in the world". Du Fu's ardent feelings of worrying about the country and the people and his lofty ideal of urgently demanding to change the dark reality have been exciting readers' hearts for thousands of years and played a positive role.