The first one is true, he is a master's degree student in France. Let me give you some knowledge about French degrees. Bac is the abbreviation of Baccalaureat, which means secondary school graduation examination, equivalent to our country's? To take the exam, BAC+5 means graduating from college after five years and getting a master's degree equivalent to my country's, that is, master, so bac+5 is completely equal to master. By analogy, BAC+3=college degree, BAC+4=undergraduate degree, BAC+8=doctoral degree. French master's degrees are either one-year or two-year. Sometimes you need to study preparatory courses and get the degree after three years, or you may need to register for one to two more years to write a thesis, so it takes 4 to 5 years to get a master's degree. So the situation is different, and it is not enough. Weird. In the French education system and workplace, Bac+5 is generally used to represent a master's degree. Anyone who has studied in France, no matter how short the time, should know this, and will not refer to Bac+5 as Zunku CEO does "Technical school junior college", on the contrary, the female host did not even understand the point. Instead, she said that he was a technical secondary school student and called him an actor. It is ridiculous.
In addition, in order to test the French level of Guo Jie (the first person), Wen Yi (the female host) asked a question. She wanted to ask about the difference between the Chinese and French tourism markets, but she ended up using French What is expressed is the difference in marketing between Chinese and French travel agencies. Wen Yi's original words are: Puvez-vous dire le difference marketing voyagiste sur Chine and France? ?
According to Wen Yi’s later speech, the French sentence should be: Pourriez-vous m’expliquer la différence entre le marché touristique chinois et le marché touristique fran?ais? A short sentence of sixteen words, is there a problem with language? Up to 15. What is breathtaking is that when Zunku CEO speaks French, he only talks about nouns, completely breaking away from the grammatical conventions, and his syntax is completely gone. In addition, this sentence also contains English words and Chinese pronunciation. Under such harsh conditions, it is not easy for job seeker Guo Jie to be able to understand the gist of the question on the spot and give a fairly relevant answer.
Guo Jie fainted on the spot. The host Zhang Shaogang on the side did not reach out to help him immediately, but grabbed Guo Jie's collar and asked: "Are you pretending? Are you performing?" "He stayed in France for ten years. He was the CEO who controlled his life and death, but he didn't speak French. He knew little about the French education system, but he dared to talk nonsense and call a deer a horse. As a result, the verdict given to Guo Jie was: he failed in French and his diploma was a fabrication. Later, all the students studying in France and Sogou CEO Wang Xiaochuan angrily criticized the host and asked him to apologize to the job seeker.
Guo was very honest and went to apply for a TV job. The host on the stage was very arrogant, the guests were very cool, and the boss was very pretentious. After being bombarded, Guo's psychological defense had collapsed and his mind went blank.
Real talent and learning? He was already confused, and he probably wouldn't be able to tell you what your mobile phone number is if you ask him at this time.
Host: Come on, Guo Jie, are you nervous? Can you tell us what your mobile phone number is?
Guo Jie: No, oh, no, I’m not nervous. cell phone? Um? Oh yes, I have a cell phone. Well, for the number, I, should I say it in French or Chinese?
Host: (Frowning, staring at Guo Jie for five seconds)... Guo Jie, are you kidding? Do you think this joke is funny? Hey, do you think you are very humorous, very witty, and also very knowledgeable after all? Do you think I should tell you Guo Jie? I'm telling you, but I won't tell you whether I should tell you or not. (As he spoke, he turned his eyes to the boss group and continued to frown. The boss group looked at the host sympathetically.)
At this time, a certain boss picked up the microphone and said: It’s not easy, shaogang, it’s not easy for you. It’s really hard. I admire your patience.
The second half comes from Zhihu.