Appreciation of Su Shi's "Jiang Lin Xian Jian"

The Letter from Linjiang Fairy to the King was written by Su Shi, a great writer in the Northern Song Dynasty. This word interweaves farewell, mourning, political frustration and homesickness, expressing the poet's extremely sad and painful mood. The first part of the word is about the origin, development and uncontrollable situation, and the second part is about the feelings of parting and inner self-dismissal. The following is an appreciation of Su Shi's A Letter from Jiang Linxian to Wang Jian. Welcome to reading.

original text

Linjiangxian (1) sent Wang Jian.

I have forgotten Chengdu for more than ten years, but I have to think twice because of your arrival. Align with (2) and shed tears. I don't know whether my hometown is good or not. I have been wandering for a long time, and I am not in my daily life, lonely and indifferent.

The sadness and melancholy there, you won't know, is already my Aika, no longer too sad. Dedicated and more detached (3). This body is like a family, where is my hometown!

To annotate ...

(1) Linjiang Xian: A ditty tune, Tang Jiao Fang Qu. The movements are collected in Lu Xian Tune, and Zhang Ziye Ci is in Gao Pingtiao. Fifty-eight characters, three rhymes. There are about three squares, and the third one has two words added. Liu Yong played a slow song, 93 words, with five flat rhymes in front and six flat rhymes behind.

(2) Shit: Shit, please.

(3) Farewell: Leaving the cup means a farewell banquet.

Vernacular translation

I have forgotten Chengdu for more than ten years, but I have to miss it again and again because of your arrival. Today's farewell, please bring my sad tears back to my hometown and sprinkle them on the river. I don't know the beauty of my hometown I have been wandering for a long time, and I am a lonely guest at the end of the world. You won't know where the sadness is, and my broken heart won't be too sad anymore. Today, I warmly hold a farewell banquet for you. I hope you like it. My body is like a shed. Where can be my hometown?

Make an appreciative comment

This word interweaves farewell, mourning, political frustration and homesickness, expressing the poet's extreme sadness and pain. The first part of the word is about the origin, development and the situation of not being able to do oneself. The second part is about farewell, feelings and inner self-unloading.

The first two sentences, "I forgot Chengdu for ten years, but I remembered it because of you", are about the author's bitter yearning for his dead wife for ten years. Su Shi began his official career five years after his marriage, and Wang Fu served as his wife's assistant. The relationship between husband and wife was very deep. In the second year of Zhiping (1065), Wang Fu died of sudden illness at the age of 26. For Su Shi, it was a great blow. From the time when Wang Fu was buried in Meishan to the time when Wang Jian's wife and brother met Su Shi in Qiantang, the interval was exactly "ten years". "Borrow Jiang Yang's tears", by, by, please. Today's farewell, please bring my sad tears back to my hometown and sprinkle them on the river. Wang Jian came here and stayed with Su Shi for a few days. Su Shi breathed a sigh of relief after learning that "the old mountain is good", but he felt that his career was lost and he became a lonely guest at the end of the world. He can't help feeling sad. The so-called "sadness" has rich meanings. At that time, Su Shi was forced to go to Hangzhou as a general judge because of his disagreement with the reformists. He has a feeling of depression and loneliness in his heart. Now he is mixed with homesickness, travel thoughts and the pain of losing his wife, and his mood is even worse.

Next, "I don't see you in my seat, but I want to be heartbroken when I come back." I cut into my farewell speech. Undoubtedly, the arrival of Wang Biao added a little warmth to Su Shi's sad feelings. Now that Wang Biao has to leave in a hurry, the author naturally feels uneasy, so the national disaster, homesickness and family hatred are all integrated into "no worries", which makes this kind of worry more important. "I will be heartbroken when I come back" means that I have been heartbroken before and after this meeting, and even if I encounter sad things in the future, I have no intestines to break. The phrase "be diligent and detached" means to drown one's sorrows by drinking, and send away the person in one's arms, but the meaning of helplessness can also be seen in the words.

Brief introduction of the author

Su Shi (1037 ~110/) was a writer in the Song Dynasty. The word Zizhan, also known as He Zhong, is called Dongpo lay man. Meizhou Meishan (now Sichuan) people. Su Xun's eldest son. 1057 (the second year of Jiayou) Jinshi. In addition to the Chinese book Sheren, Hanlin Bachelor, Duanming Temple Bachelor, and the history of the Ministry of Rites. He was successively sentenced to Hangzhou, Zhimi, Xuzhou, Huzhou and Yingzhou. 1080 (Yuanfeng three years), Huangzhou was demoted by the new libel law. Later, he was exiled to Huizhou and Danzhou. Song Huizong, forgive me. Died in Changzhou. Chasing Wenzhong. He is knowledgeable, versatile and good at writing, engineering poetry and calligraphy. Yu Ci is "uninhibited and uninhibited, and doesn't like to cut and follow the rhythm", with rich themes and broad artistic conception. He broke through the traditional barrier of "Ci is a colorful subject" since the late Tang Dynasty, the Five Dynasties and the early Song Dynasty, and took poetry as his ci, which created an uninhibited school and had a great influence on later generations. There are seven episodes of Dongpo, Dongpo Ci, Dongpo Yi Zhuan, Dongpo Yuefu and so on.