Remember what it means to wake up in Wujiang?

Teenagers drink heavily, recalling Wujiang River. The moon is full of trees, the water is heavy and the smoke is cold. Commentary: I recalled drinking here when I was young, and when I woke up, I saw the surging Wusong River. Round after round of bright moons cast the shadow of osmanthus trees, and osmanthus fragrance was everywhere ten miles away.

Teenagers drink heavily, recalling Wujiang River. The moon is full of trees, the water is heavy and the smoke is cold. Commentary: I recalled drinking here when I was young, and when I woke up, I saw the surging Wusong River. Round after round of bright moons cast the shadow of osmanthus trees, and osmanthus fragrance was everywhere ten miles away. The name of the poem: Qingpingle (Xie's Uighur). Real name: Xin Qiji. Nickname: new. Font size: the original word Tanfu, later changed to the word You 'an, Jiaxuan layman. Time: Song Dynasty. Ethnic group: Han nationality. Place of birth: East Road, Licheng County, Jinan, Shandong Province. Date of birth:11May 28th, 40. Time of death:1207 65438+1October 3rd. His main works are: Travels of Wuyi, Ten Acura Songs, Qingpingle Village Residence, Sending Sword and Fu Yancuo, Manjianghong, Bujixiu Bamboo Cuiluohan and so on. Main achievements: the poets represented by the bold school opened up the ideological artistic conception of ci; Put down the uprising and create the Flying Tigers.

We will introduce Yi Wu Jiang to you in detail from the following aspects:

First, the full text of Qingping Music (thanks for looking back) Click here to view the details of Qingping Music (thanks for looking back).

Teenagers drink heavily, recalling Wujiang River.

The moon is full of trees, the water is heavy and the smoke is cold.

Most of them are a little yellow, and the world smells straight.

I'm afraid it's autumn wind dew, and it's cold and fragrant.

Two. notes

Submerged: agarwood. One is "Rose".

Mostly: but.

Palace yellow: refers to the ancient maid-in-waiting who painted yellow powder on her forehead, also known as forehead yellow, which is a kind of light makeup, here refers to osmanthus.

Naoko: That's right.

Three. translate

Teenagers drink heavily, recalling Wujiang River. The moon is full of trees, the water is heavy and the smoke is cold.

I remember drinking here when I was a child, and when I woke up, I saw the surging Wusong River. Round after round of bright moons cast the shadow of osmanthus trees, and osmanthus fragrance was everywhere ten miles away.

Most of them are a little yellow, and the world smells straight. Even the autumn wind and dew will make the world fragrant.

Osmanthus fragrans only has a little color of Huang Zhi, but it brings such fragrance to the world. Maybe she wants to let the fragrance spread all over the world through the autumn dew.

Fourthly, Xin Qiji's other poems.

Jingkou Pavilion in Yongle Palace is nostalgic for the past, Qingpingle Village House, Xijiang Moon Tour on Huangsha Road, Partridge Sky, Yuan Jade Box. V. Appreciation

This word is about sweet-scented osmanthus, not only chanting things, but also hiding the feeling of personal indifference. It does not specifically buckle the theme of osmanthus, but can leave osmanthus itself and write with its own experience, so that the artistic conception is more open, the feelings are more cordial and the writing is more interesting.

Recall the past in the first movie. I began to review the scene of drinking Wujiang, and I was drunk before I got drunk. The author introduces osmanthus fragrans from his travels. One autumn night when I was a teenager, I woke up in Wujiang and saw a bright moon with clouds of osmanthus trees in the middle. The fragrant osmanthus trees along the river add coolness to the Yanbo River: the world is shrouded in Gui Xiang laurel shadow. Osmanthus fragrans is as cold as a broken stem, but its spirit is enduring. Xin Qiji swam across the Wujiang River when he was young, so he missed it. Probably on the banks of the Wujiang River, when osmanthus was in full bloom, so he remembered his trip to the Wujiang River by chanting osmanthus. "Teenagers binge drinking" is actually "binge drinking and singing in vain, who are you domineering with" (Du Fu's "Gift to Li Bai"). In the sentence "bright moon", "Tuan Tuan" means a pun, which refers to both the moon and the tall osmanthus trees on the ground. The images are rich and beautiful, and also accord with the wonderful viewing state in _. The poet used his experience of seeing Guiying and Wen Guixiang after waking up to write osmanthus, which was bold, vivid and natural. The "Shili" sentence refers to the fragrance of osmanthus fragrans with "sinking in water", which leads to the next fragrance dedicated to osmanthus fragrans.

The first two sentences of the last film describe the scenery, and the last two sentences describe the youthful Xin Qiji's high spirits, unrestrained and harmonious scenes, which is a realm of painting in poetry.

This word is transferred to the next film "Continuous Meaning", from the writer's own experience to osmanthus itself. "Dadu" praises osmanthus, which shows the overall situation. Constant "Leave Youth for the Day" Volume 21: "Yellow forehead, Han Palace makeup also." "Western Immortal Theory" says that "women occasionally face each other and only apply vermilion powder. The Six Dynasties were still yellow. " Liang Jianwen's poem "Giving a Beauty a Play": "Tongan is different from making money, and his forehead is yellow. "Li Shangyin's" Butterfly "poem said:" Shouyang Palace wears makeup when it is married, and the eight-character palace eyebrows hold the yellow forehead. "Osmanthus fragrans is small and golden yellow, just like a woman's' palace yellow', but it is so fragrant on earth. Small flowers, yellow color and strong fragrance are the characteristics of osmanthus fragrans. These words describe all the characteristics of osmanthus fragrans, but the focus is on its fragrance, which captures the key points and echoes the previous films. Finally, don't innovate: "I'm afraid it's autumn wind dew, but it's cold and fragrant." "Passionate, it is said that with the spread of autumn wind and autumn dew, osmanthus will infect the whole cold world with rich fragrance. Johnny was quoted as saying in Volume 6 of Jiang Shunyi's Ci-Style Integration: "The final knot flows back to the sea like a spring, and it is endless." Here is "endless", the words have been written, but the meaning is not exhausted.

This word is not only to praise the fragrance of osmanthus. Throughout his life, the author "aspired to the south of the north" and made every effort to restore the mountains and rivers of the Song Dynasty in order to "put an end to the kings of the world". As the old saying goes, "Shake the mountain and enrich the laurel" (Classic of Mountains and Seas), and "Good people enrich the laurel" (Lv Chunqiu). Whether it is sweet-scented osmanthus or cinnamon, it is like smoke, dancing in the ear, falling like morning glory, yellow and white, and tasteless at the entrance (quoted by Linz Chronicle), which has always been a symbol of loftiness, beauty and auspiciousness. Li Qingzhao's ode to sweet-scented osmanthus, "Spread the Huanxisha", said: "Fold the gold lightly, cut it into layers of jasper leaves, and the spirit of expression is like a beautiful blessing, too bright." People always praise the beauty of osmanthus fragrans. Xin Qiji's praise of "teaching the world to be fragrant in the cold" seems to imply his ambition of "mastering everything".

Kuang Zhouyiyun said: "It is best to sing things in spiritual language and express them with a calm pen" (Volume 5 of HSBC Thorn). The beauty of this word lies in the fusion of chanting and soul, that is, the soul is chanting, and the poet downplays himself to the point of not showing traces, rather than chanting. The whole poem is not a work of sustenance, but the conclusion is not exclusive, which seems to be the natural expression of the author's cold arms.

This poem has a beautiful artistic conception. Writing osmanthus can grasp its characteristics, associate with nature, and use concise words, which is worthy of being a good word.

Poetry of the same dynasty

General Cao, Xiaqutang, Tengwangge, mistress attacked his wife and complained about the cold, and Tang Meishan's poems were also played as notes, with the title Cherish, abandoned as the value of rice crossing, seeing off guests, exclamations and titles.

Click here to see more details about Qingpingle (Xie, Hui).