Why is the movie version of Gone with the Wind called Gone with the Wind?

First of all, the Chinese translation of the film is different from the original or even the original name of the English version of the film, and there are no legal issues such as copyright protection!

Secondly, the author named the book Gone with the Wind, which concentrated the main line of the story, that is, people's lives drifted with the tide during the war and they had no fixed place to live!

The film Gone with the Wind focuses on the heroine Scarlett (Vivien Leigh). Scarlett is definitely the most important character in the play, and it is also a common and logical way to name the film directly or indirectly after the protagonist (for example, the sequel to Gone with the Wind was named Scarlett, and so was the English original). Of course, it is not recommended to read it, which will ruin the feeling of the original ...).

In addition, the naming of movies will also affect the box office. You said its name was Will You Go to See it, and Gone with the Wind is a good eye-catching movie! ! !

Of course, it is best to have transliteration and free translation at the same time, and then attract attention to the naming. Of course, it is almost impossible. As far as I know, there is only one:-original name.