However, perhaps few people find that the botanical names on Yanoda's plant identification card are all Latin, whether it is a red card, a green card or a wooden card.
In fact, it is an international practice to express the official scientific names of plants in Latin or Latin Greek, so as to facilitate the exchange of botany among countries all over the world.
The reason is that the same plant has its own different names in different countries and regions. Take the "gold exchange" in the Yanoda rainforest for example. In different provinces of China, there are many names, such as "the soil is not allowed, the mountain turtle" and so on.
Latin can become an international academic language, a big reason is that Latin is extinct language, and no country takes it as the national language, so the grammar of Latin will not develop any more, and it is relatively fixed.
In addition, Latin itself has strict grammar, and the languages of European countries are more or less related to Latin, so it is easier to learn. The combination of these reasons has led to the Latin scientific name becoming the identity card of each plant. Yanoda gave all the plants Latin scientific names because of his strict attitude.