A rose is just a plant. What is its essence, so many film and novel institutions are named after it! What special meaning do roses give them?
The Chinese translation of American Beauty is also rooted in this. The popular translation of "American Beauty" and the earlier vulgar translation of "American Beauty" are actually not accurate, and it can be said that it is only a matter of creating meaning by literature. American beauty refers to the red roses that bloom all the year round in the United States. Wild roses are beautiful and holy, implying lofty and sacred love, especially red roses, which are the best gifts from first lovers. According to myths and legends, a goddess of love wanted to pick wild roses for her lover herself. She was a little flustered because she was too anxious. She accidentally pricked her finger by a flower branch, and blood splashed on the petals of wild rose, dyeing the petals that were originally white and red. Cupid took the wild rose dyed red by her own blood and gave it to her lover. The lover was very excited after seeing it, and repaid Cupid's loyalty with a hundred times gratitude. In the future, the red wild rose represents the innocence and firmness of love, especially loved by lovers. The film uses flowers to describe people, and the expressions of flowers, famous flowers and beautiful women are closely combined. Taiwan Province Province, who is familiar with this Chinese, translated as "American Heart"? In Love of Roses, China rose is used instead of American rose, which reveals the spiritual connotation of the film, but it has a different artistic conception. However, this film also has a more direct and accurate cultural translation of "American Rose". There is also a translation called "Beauty is guilty", which may be the translator's exclamation according to the plot!