Wet markets use signboards with homophonic idioms to attract customers. Will such signs mislead children?

I think it will not mislead children at all. This approach is very advisable for the following reasons: First, adults usually take children to buy groceries. Adults have discernment and can teach children. No naughty child has nothing to eat and goes to the vegetable market to learn idioms on his own. So under the guidance of adults, when they go to the vegetable market and see these novel titles, they will ask why it is called "Exposure to Qun Vegetables"? , at this time, adults will usually provide guidance on the origin of the word and its true meaning. In this way, children can learn idiom knowledge faster and with more interest, so in my opinion, it is eye-catching The title is just a means of attracting traffic. Whether it misleads children or not depends on the education and accumulation of adults.

Secondly, this kind of homophonic signboard is not news for a long time. As long as we pay attention to the affairs around us, we will find that in the streets and alleys where we live, we can see various idiom advertising signs using homophonic idioms everywhere. For example: the name of a person who sells cough medicine is "cough without delay", a homophone of "without delay", the name of a person selling clothes is "releasing to wear clothes", a homophone of "reluctant to leave", the sign of a shoe store is "win every step of the way", a homophonic idiom of "work every step of the way". ?. China's idiom culture is a very unique culture. It can be said that China is the only country in the world. To a certain extent, these idioms are four-character catchy and impressive, making them the best choice for advertising. This idiom culture allows our Chinese tradition to be passed on, allowing our descendants to better understand the stories and its correct expressions. Since we can now accept Internet slang and Internet language with an inclusive attitude And learning, this kind of traditional culture adapts to the development of the times as the times change. I think it is nothing new. It is just that our government and schools must strengthen the guidance of traditional cultural knowledge and let the knowledge of traditional culture be truly inherited in classroom education. .