How did literary giants choose pen names for themselves?

Xiao Hong, a leading figure in the Northeastern writers group, was originally named Zhang Naiying. She was born into a landlord family in what is now Hulan District, Harbin City. Later, she ran away from home because of her escape from marriage and was trapped in Dongxing, Sixteenth Street, Harbin. Shun Hotel.

Zhang Naiying once used the pen names such as Tian Di and Yin Yin. Later, after marrying Xiao Jun, she began to use the pen name "Xiao Hong". When the pen names of Xiao Hong and Xiao Jun were combined, they became "Xiao Xiao". "Red Army" means "Red Army". As a leader of the Northeast Writers Army and a writer born in the enemy-occupied area, Xiao Hong also wrote the anti-Japanese work "The Field of Life and Death".

It is rare for writers like Xiao Hong to use pen names to show affection. After all, at that time, there were not many female writers who could write. Female writers who could write would find a male writer who could write to get married. It's even rarer.

Lao She, a famous powerful writer in the Kuomintang-controlled area, was originally named Shu Qingchun and given the courtesy name Sheyu. It is generally believed that Lao She's pen name came from both his own characters.

Now, there is controversy about the pronunciation of Lao She’s pen name. The main source of controversy lies in the fact that before the character she was simplified, it only had the falling tone. But Lao She's son Shu Yi once again came out to prove that reading Shang Sheng is also correct. Lao She himself has no objection to Shang Sheng.

Some people say that a name is just a code. For ordinary people like you and me, this is indeed the case, but for cultural symbols like Lao She, the name itself is also a kind of culture, so , it is better to figure out how many times to read it.

There are actually quite a few writers like Lao She who found their names in their own names. Jin Yong is like this. Jin Yong's original name is Zha Liangyong. "Cha" is Jin Yong's surname, "Liang" is Jin Yong's generation, and only "Yong" is his own name, so Jin Yong separated "Yong" However, his uncle and brother Zha Liangzheng did not use a pen name like this. Zha Liangzheng’s pen name was Mu Dan.

Xu Zhimo, a famous poet in the Republic of China and a famous scumbag, was Jin Yong’s cousin.

Xu Zhimo liked Tang Dynasty poet Wang Wei, so he embedded Wang Wei's character into his pen name.

Speaking of which, Wang Wei’s Chinese character is funny enough. It’s called “Mojie”. In fact, the two characters “Mojie” cannot be used as one word, because “Mojie” is a Buddhist word. There are two characters in the name of one of the Mahayana laymen "Vimalakīrti" (transliteration).

But Wang Wei liked Buddhism, and because his name was Wang Wei, he took the last two characters of "Vimalakirti" as his own.

Xu Zhimo is even more funny. He doesn’t like Buddhism, but he likes to write poems, especially Wang Wei’s poems with pictures in them, so he named it "Zhimo", which means " Aiming at Mojie."

It was already outrageous for Wang Wei to take apart "Vimalakirti", so Xu Zhimo took apart "Vimalakirti" again and directly criticized Wang Wei, which was enough.

Zhang Henshui, a popular writer during the Republic of China, was originally named Zhang Xinyuan.

Zhang Henshui has written popular novels such as "The Golden Family" and "Eighty-One Dreams" and has many fans.

Lu Xun’s mother was Zhang Henshui’s little fan girl. Lu Xun once recorded in his diary that when he made money, he bought Zhang Henshui’s novels for his mother and mailed them back. It’s interesting to think about it. He wrote a bunch of local novels (such as "Hometown") so that people like his mother, who was literate but not many, could understand his works, but readers like Lu Xun's mother still liked Zhang Henshui and Zhang Ailing.

Zhang Henshui’s pen name comes from Li Yu’s poem, “As long as one’s life grows, one hates water and the east”.