On this day, he went to the candy store next door to show off, and the owner of the candy store took him to see his name: Emperor Taizong, the welder was silent. The owner of the candy store pointed to the name of the cake-cutting shop not far away: Emperor Gaozu, they were silent together.
The dung digger rode past the two men on a dung cart. When they looked at the dung truck carefully, they were flushed with shame in an instant. There are three big characters written on the dung cart: the emperor who catches excrement.
Behind the homophonic stalk
The Chinese nation has an implicit and restrained aesthetic pursuit, and also advocates "profound writing style and endless aftertaste" in literature and art (Wen Xin Diao Long Yin Xiu). People will put the true meaning they want to express in the depths of the language, pay attention to the implication and the meaning outside the text.
China's homophonic art just embodies this implicit and restrained aesthetic taste. For example, in poetry, "youth" reconciles "emotion", "silk" reconciles "thinking" and "lotus" reconciles "pity". Especially "profit", "harm", "luck" and "fierceness" related to survival and future development.