"Fu in Dihua", which is a difficult word, is actually similar to the meaning of the previous sentence. Fu refers to the military uniform, which should refer to Wu Sansi, the nephew of Wu Zetian as the Minister of War.
"Very famous, very famous, very famous." The meaning of the two sentences is the same, that is, they have a good reputation in the harem (as for how these reputations come from, how to compare the queen with the king, you know? )。
"I have saved twice" was when I was in Chu Jun; "Special kindness and kindness" is the special care of the late emperor.
You don't have to turn over the rest, do you?