What is the typhoon named after?
Font: Large, Medium, Small
2005-10-20
November 25, 1997 to The 30th Session of the Typhoon Committee of ESCAP and the World Meteorological Organization, held in Hong Kong, China on December 1, decided to conduct research on the proposal to adopt Asian-style names for tropical cyclones in the northwest Pacific and South China Sea.
Most of the members of the Typhoon Committee come from countries and regions affected by typhoons. For many years, the Typhoon Committee has had a system for naming typhoons. That is, the Tokyo Typhoon Center, a regional professional meteorological center, is responsible for tropical cyclones with maximum winds reaching Category 8 near the center in the Pacific Ocean and the South China Sea west of 180 degrees longitude and north of the equator. Carry out numbering. Meanwhile, some member weather services and local media in the region use names provided by the U.S. Navy Joint Typhoon Warning Center in Guam. The 30th session of the Typhoon Committee believed that it is necessary to establish a naming system that is unanimously recognized by everyone. Representatives at the meeting believed that using Asian-style names would make people more alert to approaching typhoons and increase the effectiveness of warnings.
The Typhoon Committee assigned the Typhoon Research Coordination Group (TRcG) to study the details of implementation. After a year of hard work, the TRCG has put forward recommendations for the naming of tropical cyclones in the northwest Pacific and South China Sea. After heated discussions, the 31st Session of the Typhoon Committee held in Manila, Philippines, from December 1 to 7, 1998, agreed to the tropical cyclone naming scheme proposed by TRcG in the northwest Pacific and South China Sea, and decided that the new tropical cyclone naming method would be adopted from January 1, 2000. Start execution on the day. (See table)
The Typhoon Committee naming list*** has 140 names, including Cambodia, China, North Korea, Hong Kong, China, Japan, Laos, Macau, Malaysia, and Micronesia in the Asia-Pacific region. Available in Commonwealth, Philippines, Korea, Thailand, United States and Vietnam.
The Typhoon Committee name list will be used in forecasts, warnings and bulletins issued through the international media and to the international aviation and navigation community. It will also be used by members when issuing tropical cyclone warnings in local languages. This will help people to be more alert to approaching tropical cyclones and increase the effectiveness of warnings. The Typhoon Committee will continue to use tropical cyclone numbers.
In order to avoid unnecessary confusion caused by multiple translators, the China Central Meteorological Observatory, the Hong Kong Observatory, and the Macao Geophysical and Meteorological Observatory have determined a unified set of Chinese translations after consultation. Starting from January 1, 2000, when the Central Meteorological Observatory issues tropical cyclone warnings, in addition to continuing to use tropical cyclone numbers, tropical cyclone names will also be used. The name of Tropical Cyclone No. 1 in 2000 was "Davi", provided by Cambodia.
How to name tropical cyclones
In order to distinguish tropical cyclones, it is necessary to give them separate names. The earliest method to distinguish tropical cyclones was based on their location (mainly the longitude and latitude of the tropical cyclone center). This method is quite troublesome and often unsatisfactory. Until the early 19th century, some Spanish-speaking Caribbean islands named hurricanes according to the sacred calendar time of landfall. For example, the three hurricanes that hit Puerto Rico were Santa Ana on July 26, 1852, San Felipe in 1876, and September 13, 1928. According to reports, in the late 19th century, Australian forecaster Clement Lange named tropical cyclones after politicians he hated. Later, the military department named tropical cyclones according to the first alphabetical order of the English words (ABLE, BAKER, CHARLIE, etc.). During World War II, Americans named tropical cyclones after women. In the late 1970s, at the request of American feminist organizations, the naming list was expanded to use male and female names. The advantages of using nomenclature are increasingly accepted in spoken and written communication, especially in alarms. The name should be short, popular, and easy to remember, so as to facilitate the transmission of information to millions of people in tropical cyclone threat areas, and to avoid confusion when the same area is affected by more than one tropical cyclone at the same time. The practice was soon adopted throughout the Western Hemisphere.
In the 1970s, a naming system was adopted for all tropical cyclone-prone areas. Since the late 1970s, under the coordination of the regional tropical cyclone committees of the World Meteorological Organization, the naming of tropical cyclones has become international. In most regions, tropical cyclone nomenclature (usually using male and female names interchangeably) is developed by the tropical cyclone committee of the region. The more important task of the tropical cyclone committee is to promote and coordinate tropical cyclone disaster reduction actions in the region. The specific practices vary from region to region. Designated meteorological centers are usually responsible for naming tropical cyclones in alphabetical order. Some regions use naming tables cyclically, some regions develop new naming tables from time to time, and some regions start from scratch after using up their naming tables. If a tropical cyclone is notorious, such as causing serious casualties or causing huge property damage, the name of the tropical cyclone will be removed from the naming list and replaced by another name of the same gender, and the first letter must be same. Some areas use 4-digit numbers to name tropical cyclones. The first two digits are the year, and the last two digits are the sequence number of the tropical cyclone that year. Some also add a geographical indicator code. For example, the first tropical cyclone in the Bay of Bengal in 1991 The storm was named BOB9109 (BOB is the abbreviation of Bay of Bengal in English). The 25th typhoon in 1990 was named 9025. Some countries have developed nomenclature tables for their own use. For example, the United States has developed a nomenclature table for the northwest Pacific and central North Pacific, and the Philippines has also developed a nomenclature table for typhoons in the northwest Pacific. The names used by the Guam Joint Typhoon Warning Center for northwest Pacific typhoons are often adopted by other countries in the region.
Most of the members of the Typhoon Committee come from countries and regions affected by typhoons. For many years, the Typhoon Committee has had a system for numbering typhoons, that is, the Typhoon Center of the Tokyo Regional Professional Meteorological Center is responsible for numbering tropical cyclones that reach tropical storm intensity. According to the resolution of the 31st Session of the Typhoon Committee, a new naming method for tropical cyclones will be implemented from January 1, 2000. This method will be used in communiqués issued by Typhoon Committee members to the international community. It is also used by members when issuing tropical cyclone warnings in their local languages. The Typhoon Committee will continue to assign tropical cyclone numbers.
Typhoon Committee’s Tropical Cyclone Nomenclature Table for the Northwest Pacific and South China Sea
Serial Number English Name Chinese Name Origin Meaning
1-1 Damrey Dawei Cambodian Elephant
p>
1-2 Longwang Dragon King, the God of Rain in Chinese myths and legends
1-3 Kirogi Hongyan, a migratory bird in Korea, comes and goes in autumn and spring in Korea
1 -4 Kai-tak The name of the old airport in Hong Kong, China >1-7 Chanchu Pearl China Macau Pearl
1-8 Jelawat Jelawat Malaysian freshwater fish
1-9 Ewiniar Ewiniar Micronesian traditional storm God (Chuuk language)
1-10 Bilis Bilis Philippine Speed
1-11 Kaemi Gemei Korean Ant
1-12 Prapiroon Paibian Thai Rain God
1-13 Maria Maria American ladies name (Chamarro language)
1-14 Saomai Sangmei Vietnamese Venus
Serial number English name Chinese Origin and meaning of names
2-1 Bopha Baoxia Cambodian flower name
2-2 Wukong Wukong Chinese Sun Wukong
2-3 Sonamu Qingsong Korean species Pine trees can take root in stone cliffs and are evergreen all year round
2-4 Shanshan Shanshan, a girl’s name from Hong Kong, China
2-5 Yagi Capricorn, Japanese zodiac sign
2-6 Xangsane Laos Elephant
2-7 Bebinca Macau Macau Milk Pudding
2-8 Rumbia Humbia Malaysian Palm Tree
2-9 Soulik Suli Micronesia's traditional Pohnpei chief title
2-10 Cimaron Philippine bison
2-11 Chebi Feiyan Korean swallow
2-12 Durian, the favorite fruit of Thai people in Thailand
2-13 Utor, American squall line (Marshalese language)
2-14 Trami, Vietnam Planting flowers
Serial number English name Chinese name Origin and meaning
3-1 Kong-rey Connie is a cute girl in Cambodian Khmer legend
3-2 Yutu Jade Rabbit Rabbit in Chinese myths and legends
3-3 Toraji Toraji A kind of flower in the mountains of North Korea
3-4 Man-yi Man-yi The name of the Strait of Hong Kong, China, is now Reservoir
3-5 Usagi Lepus Japanese Lepus constellation
3-6 Pabuk Pabuk Laos large freshwater fish
3-7 Wutip Butterfly Macau species Insects
3-8 Sepat is a freshwater fish in Malaysia
3-9 Fitow is a beautiful and fragrant flower in Micronesia (Yapese language)
p>3-10 Danas Danas Philippines Experience
3-11 Nari Lily Korean flower
3-12 Vipa Weipa Thai lady’s name
3-13 Francisco Vansgaard American male name (Chamarro language)
p>
3-14 Lekima, a kind of fruit in Vietnam
Serial number, English name, Chinese name, name origin and meaning
4-1 Krosa, Cambodian Crane
4-2 Haiyan Haiyan, a Chinese seabird
4-3 Podul Willow, a tree planted in both urban and rural areas in Korea
4-4 Lingling Lingling, Chinese Hong Kong girl Child's name
4-5 Kajiki Swordfish Japanese swordfish constellation
4-6 Faxai Faxi Laotian lady's name
4-7 Vamei Thrush Macau species Bird
4-8 Tapah Tapah, a freshwater fish in Malaysia
4-9 Mitag Mina Micronesian lady's name (Yap language)
4-10 Hagibis Philippine Swift
4-11 Noguri Raccoon Korean Dog
4-12 Ramasoon Thai Thunder God
4-13 Chataan Chataan American Rain (Chamorro language)
4-14 Halong Xia Lang Vietnam The name of a bay in Vietnam
Serial number English name Chinese name Origin and meaning of the name
5-1 Nakri, a flower in Cambodia
5-2 Fengshen, the god of wind in Chinese mythology
5-3 Kalmaegi, a seagull in Korea
5-4 Fung-wong Phoenix, the name of the mountain in Hong Kong, China
5-5 Kammuri, the Northern Crown of Japan, the constellation of the Northern Crown
5-6 Phanfone, the animal of Papong, Laos
5-7 Vongfong wasp Macau type of insect
5-8 Rusa Malaysian deer
5-9 Sinlaku Sinlaku the legendary Kosrae goddess of Micronesia
5-10 Hagupit Hagupit Filipino Whip
5-11 Changmi Rose Korean Flower Name
5-12 Megkhla Mikla Thai Thunder Angel
5-13 Higos American fig (Chamarro language)
5-14 Bavi The name of a mountain in northern Vietnam
Serial number English name Chinese name Origin and meaning
6-1 Maysak, a tree in Cambodia
6-2 Haishen, the god of the sea in Chinese mythology
6-3 Pongsona, North Korea A kind of beautiful flower
6-4 Yanyan Xinxin Hong Kong girl’s name
6-5 Kujira Whale Japanese Cetus
6-6 Chan-hom Canhong, a kind of tree in Laos
6-7 Linfa, a kind of flower in Macao
6-8 Nangka, a kind of fruit in Malaysia
6-9 Soudelor The legendary Pohnpei chief of Micronesia
6-10 Imbudo Ibudo Philippine funnel
6-11 Koni swan, a kind of bird in Korea
Serial number English
Chinese name origin and meaning
7-1 Krovanh, a kind of tree in Cambodia
7-2 Dujuan, a kind of flower in China
7-3 Maemi, a kind of cicada in Korea
7-4 Choi-wan, colorful clouds in the sky of Hong Kong, China
7-5 Koppu, Japanese giant constellation
7-6 Ketsana, a tree in Laos
7-7 Parma, a cooking style in Macau
7-8 Melor, a flower in Malaysia
7-9 Nepartak, the famous warrior of Micronesia (Kosrae language)
7-10 Lupit, cruel Philippines
7-11 Sudal, Suter Korean Otter
7-12 Nida Nida Thai lady’s name
7-13 Omais American roaming (Palauan language)
7-14 Conson Kang Sen, Vietnamese monuments
Serial number, English name, Chinese name, name origin and meaning
8-1 Chanthu, a kind of flower in Cambodia
8-2 Dianmu, mother of lightning in Chinese mythology The god of thunder and lightning
8-3 Mindule Dandelion, a small yellow flower in Korea
8-4 Tingting Tingting, a girl’s name from Hong Kong, China
8-5 Kompasu Compass Japanese Compass Constellation
8-6 Namtheun Nanchuan Laos River
8-7 Malou Agate Macau
8-8 Meranti Meranti A kind of tree in Malaysia
8-9 Rananim Yunna Micronesia Hello, hello (Chuukese)
8-10 Malakas Malaka Philippines Strong and powerful
8-11 Megi Catfish Korean Fish
8-12 Chaba Siam Thai Tropical Flower
8-13 Kodo Kudu American Cloud (Marshalese language)
8-14 Songda A river in northwest Vietnam
Serial number English name Chinese name Origin and meaning
9-1 Sarika Sarika Cambodian finch bird
9-2 Haima seahorse, a kind of fish in China
9-3 Meari Mi Lei Korean echo
9-4 Ma-on Ma Saddle, the name of the mountain in Hong Kong, China
9-5 Tokage Japanese Scorpion Tiger Constellation
9-6 Nock-ten Lotan Laos Bird
9-7 Muifa Plum Blossom Macau Flower
9-8 Merbok, a kind of bird in Malaysia
9-9 Nanmadol, the famous Pohnpei ruins in Micronesia
9-10 Talas, Philippines sharp
9-11 Noru, Korean roe deer
9-12 Kularb rose, a kind of flower in Thailand
9-13 Roke, American male name (Chamarro language)
9-14 Sonca, a singing bird in Vietnam
Serial number, English name, Chinese name, name origin and meaning
10-1 Nesat, Cambodian fisherman
10-2 Haitang Begonia Chinese Flower<
/p>
10-3 Nalgae Nige Korea is alive and flying freely
10-4 Banyan Banyan tree A kind of tree in Hong Kong, China
10-5 Washi Sky Eagle Japan Sky Eagle Constellation
10-6 Matsa Maisha Laos female fish
10-7 Sanvu coral Macau aquatic creature
10-8 Mawar Mawar Malaysian rose Flowers
10-9 Guchol Ancient Super Micronesian spice (condiment) (Yapese language)
10-10 Talim Talim Philippine distinct edge
10-11 Nabi colorful butterfly Korean butterfly
10-12 Khanun Kanu Thai Thai fruit
10-13 Vicente Vicente American lady's name (Chamarro language) p>
10-14 Saola Saola, a recently discovered animal in Vietnam