What do these homophonic names mean in Cantonese?

Zhao Yuansong

Run away after playing (generally refers to playing with women): chewing in the mouth, extended to the meaning of playing with women.

Loose: let go, let go.

Zhao Yuanchang

After playing, I will badmouth you (speak ill of you)

Singing: generally refers to saying bad things everywhere.

Sunday Qing

According to legend, he was the godson of Qianlong. There is a saying in Cantonese "Qianlong Wang Qizai: Qing Qing on Sunday", which means that others spend money very quickly and spend it all in one day

Gao Xiuping

It should refer to someone who only has appearance but no figure woman.

Jian Jingmei

It should be the homophone of "pick the leftover you". The meaning of leftover woman

pick: to choose.

Soup Bead Lamp

The correct answer should be "Pig Stool". This is a very traditional Cantonese vocabulary in Cantonese dialect. Describes a woman who is hard-working and restrains her husband.

Pork: slaughter pigs. (The character played by Anita Mui in Play Back to School in Dragon 3 is called "Pu Zhu Di", which is a homophony.)

Lin Meixiang

The correct name is "Linweixiang". "Xiang" means that a person has died (I don't know the allusion, but it may have something to do with worshiping gods and offering incense.) Linweixiang means that the person died at the end of the day (or it means that something was messed up near the end).

In fact, anyone who speaks Cantonese can understand it

It’s a very simple thing