Appreciation of Li Qingzhao's A Piece of Plum

This word is about boudoir. This word is fresh in style, delicate in writing and intriguing.

The last film is mainly about the lonely life of a poetess. "Red Lotus Root Fragrance" is written from point to point, because the lotus flower has withered, other grass flowers are more difficult to see, revealing the coldness and depression of autumn scenery; On a deeper level, the change of seasons will also make the poetess feel that her husband is not at home for a long time and make her feel lonely.

"Yuchanqiu" not only means that the weather is getting cold, but also has a closer relationship with her living alone, which also shows her loneliness. So she thought of a way to get rid of loneliness: "Take off Luo Shang lightly and go to Lanzhou alone." The word "independence" is used beautifully. The back is written in chalk. Its positive significance is that if the husband is at home, how happy the husband and wife will be when they row together.

Because of this, she was still thinking about her husband on the boat, thinking that her husband's letter should have arrived home, and even guessing that the letter would tell her the date of returning to China, which gave her great comfort. At this thought, she seemed to feel that she was in the west wing, looking at the moon in the sky and counting the days when her husband left home.

Suddenly, the poetess came back to reality and said, "Flowers float with water", which she saw on the boat. Flowing water is the natural state of things. The poetess was very sad to see this scene, but flowers and water kept falling and passing away regardless of her feelings.

The word "zi" in the word is also wonderful. The poetess empathized and turned to lyricism. Just as Qu Yuan said, "Only the grass and trees are scattered, the beauty is afraid of dying", which expresses the feeling that youth is fleeting. From this, I turned to be straightforward: "One kind of acacia, two places of leisure." This is the combination of husband and wife, which shows that the poetess also understands her husband's mood at the moment, which is a subtle place for women.

But this is only a kind of foreshadowing, and the main idea of the word actually falls in the last two sentences: as for "emotion" to "eliminate" it with "meter", it is easy to know; However, there is no way to eliminate it, which is deeply visible. This is the concrete expression of the unique deep and delicate style of female poets.

"I just frowned, but I still went to my heart." These two sentences show Li Qingzhao's unique language style; Use ordinary words to express novel artistic conception. "Eyebrow" is the place where people's feelings are exposed, which others can see, but the feelings hidden in "heart" cannot be seen by others. According to common sense, worrying about locking your brow is exactly the same as worrying about your heart. Only when you shape in your mind can you lock it in your brow.

Full text: A prune?

Song? Li Qingzhao?

Lotus root is fragrant, and jade is lingering in autumn. Gently untie Luo Shang and go to Lan alone. Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building. ?

Flowers bloom and fall, and flowing water gurgles. One kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind.

Vernacular translation:

The lotus flower has faded, the fragrance has disappeared, and the bamboo mat is as cold as jade, showing a strong autumn. I gently took off my tulle skirt and laid an orchid boat alone. Looking up at the distant sky, white clouds curl, who will send the brocade book? It is time for the geese to line up in the word "people" and return to the south in rows. The moonlight is bright and saturated with the lonely pavilion in the west.

Flowers, free fall, water, free drifting, a kind of lovesickness, you and me, affect two leisure worries. Ah, it can't be ruled out that this lovesickness, this sadness, has just disappeared from the frowning brow and is faintly entangled in my heart.

Extended data:

Writing background

According to Li Qingzhao's Biographical Preface to the Story of the Stone, Li Qingzhao married Zhao Mingcheng in Jianzhong Jing (11). After marriage, the couple are very loving and have common interests and hobbies.

Then his father Li was wronged in the party struggle, and Li Qingzhao was also implicated, forced to return to China and sometimes left her husband. This inevitably caused her to think a lot and wrote many poems, among which the poem Pruning Plums is a masterpiece.

Baidu Encyclopedia-Plum, Lotus Root Fragrance and Residual Jade in Autumn