There are several versions of A Dream of Red Mansions, which version is closest to the original intention of the author Cao Xueqin?

There are seven versions of A Dream of Red Mansions, and JOE is the closest to the original manuscript of Cao Xueqin.

Jiaxuben

Jia Xu Ben (copied and re-evaluated by Zhi Yanzhai) is one of the earlier versions of A Dream of Red Mansions (the earliest version discovered so far). Also known as fat loss book, fat loss book. The title is "Re-evaluation of Stone by Zhi Yanzhai". Because the first article has fifteen words, indicating the date of the original edition, it was named Jiaxu edition. Xu Jianian was the 19th year of Qianlong (1754). Sixteen times surplus, that is, one to eight times, thirteen to sixteen times, twenty-five to twenty-eight times; There is no catalogue. The fourth cycle lacks the second half, and the thirteenth cycle lacks the lower left corner. One volume is four times, and four volumes are * * *. Twelve lines in the upper part and eighteen lines in the lower part. The title of each volume is "Re-evaluation of Stone by Zhi Yanzhai".

JOE is the most precious of all existing red banknotes, which is the closest to the original appearance of Cao Xueqin's manuscript. In the first paragraph, the sentence "It will be clear when it is published, depending on what the story on the stone is" is more than his original sentence 15 words: "Go to know the words and read the comments again in JOE, and still use the Story of the Stone". Based on this, it can be inferred that the ancestor of this book may be the original manuscript (self-compiled manuscript) of The Story of the Stone, which was "copied and re-evaluated" by Zhi Yanzhai in the 19th year of Qianlong (1754), with the signature of Zhi Yanzhai at the bottom of each page. The description of Lin Daiyu's eyebrows has not been written yet, so it can be concluded that "two bends are like frowning, and a pair of eyes are like joy but not joy". The second half of the sentence is circled in red ink. There are still a number of poems to be filled, and only "poems" are hanging in the air at present. This shows that the JOE version is still in the manuscript state. Since this manuscript is a review, its original version is naturally a preliminary review.

For the first time, abnormal Zhu Pi appeared at the edge of Ding Haichun's line, and there was also a general comment on Ding Hai, indicating that the book was copied after Ding Hai (1767) in the twenty-third year of Qianlong.

JOE is the most reviewed book. At the end of the thirteenth session, Mei criticized: "This session has only ten pages, and four or five pages are missing due to the deletion of the section about Tianxiang Building." This super-recorded book has eleven pages, and the so-called ten pages are all integers. This shows that this copy still retains the original lines and styles of JOE. Twenty lines and eighteen lines per half page. Judging from the thirty-eight words of the general review before the second round, it turns out that it is also possible to have twenty crosses per line. More importantly, this comment on writing also shows that it is the first draft after the deletion of "The House of Yin Funeral and Tian Xiang". Before deleting this paragraph, the initial evaluation should be based on Twelve Women in Jinling, as evidenced by "Cao Xueqin studied in Mourning Room for ten years, added and deleted it five times, compiled it into a catalogue and divided it into chapters". However, this book is dead.

For the first time, the title of the first line of the first page is "Re-evaluation of the Stone by Zhi Yanzhai", the title of the second line is "Ordinary Cases", and there are five ordinary cases in the third line, with a poem at the end. Among them, the first to fourth poems, * * * 4 14, are unique to this book. Fifth, "The first time I opened this book, the author spoke from the clouds ..." Later, this paragraph was the only introduction in the book, which was confused with the text and became the beginning of the text. After each case, the seven-rhythm poem ends with "every word is like blood, and ten years of hard work is unusual", which is well-known and often quoted by works in red. The text directly reads "Tell me where this book came from"-this is the true face of Cao Xueqin's manuscript.

Although there are only sixteen chapters left in JOE, there are 429 words in the dialogue between Buddhism and Taoism, and there are two whole pages, from the first line of the fourth page "different gods" to the last line of the fifth page "magic, turning big stones into stones". These 429 words are about a stone who overheard a monk talking about the world of mortals, but he was not moved and asked the second fairy to bring himself into the world of mortals. Erxian couldn't stop it, so he agreed. Monks showed their magic and turned a big stone into a beautiful piece of jade. In this plot, all the books are missing (caused by missing pages when copying), even the meaning of the text is incomplete, and there are traces of supplements. There are other very important points in this passage, such as the four clauses called "the general program of a department" by fat critics in Erxian dialect: "There are some pleasures in the world of mortals, but we can't rely on them forever; In addition, the words "fly in the ointment, good things are more magical" are closely linked; Blink of an eye, is extremely sad, people have not been changed; What is the end of the dream, everything is empty. " In addition, we can also see that the hard rock under the barren mountain is the true face of "psychic Baoyu", and it is a virtual novel author, which is not the same as Shen Ying, Jia Baoyu's former waiter "entraining" it in the next life. Although they are related to each other by blood, they are by no means the trinity stones of Shen Ying and Jia Baoyu tampered with by Cheng Gaoben.

The fifth episode, in which Jia Baoyu dreams in a dreamland and marries the sister of a police fantasy beauty, is different. There is no patchwork in the original version, and the text is rarely modified. Compared with other versions, it has the highest quality, so it is the most valuable. The fifth time, back to the book, different from other books, wrote: "A dream of a dream of red mansions, a new scene, a fantasy." It is Qin Xue's habit to set the word "love" in the reply, such as "the love of infatuated women is becoming more and more important" (the 29th reply), "the affection in love is due to the emotional sister" (the 34th reply), "indulge in human feelings and entertain by mistake" (the 48th reply) and "the shame of my little sister has returned to the underworld" (the 66th reply). It can be seen that this regression is the author's personal imitation. In addition, Chen Geng made some changes to this time, but in the 27th time, there are still words such as "opening new faces and establishing new fields, not just once in a dream of red mansions", which can prove that Jia Xu's return is the original.

In the fourth cycle, JOE introduced Xue Pan's epigraph as Long Wen, and all other books were Wen Qi. The name of the ancients is often associated with the meaning of the word, named "Pan", and the word should be "Long Wen"; The "literary rise" of other books must be grass-shaped. The seventy-ninth newspaper can testify that all the books are "Xue regrets marrying Hedong lion" (only Yang Library changed the word "dragon" to "qi"). All the books except JOE are wrong.

Although there are only sixteen times in JOE edition, there are 1600 intensive calligraphy and eyebrow comments, inter-line comments and double-line comments (some comments are transferred from another edition). There are far more fat batches stored than other fat versions, especially some important notes that he doesn't have, which are of great research value. For example, the first poem "Full of Absurd Words" criticized that "only those who can understand can have bitter tears and cry into this book." New Year's Eve. Qin cried to death before the book was finished. I tried to cry Qin, but my tears had run out. Every time I look for Green Ridge Peak, I always ask exemptions, why don't I see the monk? Hey! "This comment on writing is the main basis for those who think that Cao Xueqin died in Renwu (1763).

From this, we can draw a conclusion that the original versions of the books except Xu Jia have been revised, and the reviser is neither Cao Xueqin nor Cao Xueqin, so the quality of the revised books is greatly reduced. A Dream of Red Mansions was basically completed before JOE (1754). "Five additions and deletions" was before JOE (JOE already had the word "five additions and deletions"). After JOE, Cao Xueqin never revised the draft of A Dream of Red Mansions that he gave to Zhi Yanzhai and others. Therefore, the books that JOE copied later (such as Chicken Feather and Chen Geng) were not written by Cao Xueqin. Of course, the "JOE Edition" we see today is just a copy, and there will inevitably be some changes in the copy. But on the whole, Cao Xueqin's original pen is still preserved. In a word, the status of the existing Xu Jiaben and its closeness to the original far exceeds any other version, including Bazaar and Chen Geng edition. Regret is too incomplete, only one-fifth of the first eighty times.

Jia Xu first got it from Liu in Daxing of Qing Dynasty and passed it on to his son Liu Quanfu. It contains the postscript written by Liu Quanfu in the second year of Tongzhi (1863) and the seventh year of Tongzhi (1868), which is very insightful. In addition, Liu Quanfu's friend Sun's Mianzhou (Department of the Left Mad Taoist) wrote more than 30 comments. After that, I was unknown. /kloc-in the summer of 0/927, this book appeared in Shanghai and was bought for Hu Shi who had just returned to China. The first time was copying. 1962 After Hu Shi's death, this book was deposited in Cornell University Library in the United States, and now it has been purchased by Shanghai Museum.

At present, there are still people who doubt the date of the JOE version. Nevertheless, the importance and reference value of the JOE version should not be underestimated. This is because JOE is the earliest of several notes, and of course it is also the closest to the original.

Basic edition

Re-evaluation of the Stone Story by Red inkstone (Red inkstone has been read four times, and Winter Moon has been finalized), also known as Red inkstone Edition and Red inkstone Official Edition. There were thirty-eight times left, then three times two and a half, and now forty-one times two and a half. The original version of this book is the earliest existing manuscript of Fat Evaluation (1759), second only to JOE and slightly earlier than Chen Geng. The date of "Finalization" is one year earlier than that of "Chen Geng", and what is more important is the difference in words. There are more words in this book than in Chen Geng. This text is basically the same as Chen Geng's, but Chen Geng's copy is often correct, but unfortunately it is incomplete. The fat evaluation of the bazaar edition is quite special. There are basically no eyebrow comments and calligraphy comments, and there are few comments between lines, mainly double-line small print comments below the text. There are 7 17 comments in the book.

This topic is "Re-evaluation of the Stone by Zhi Yanzhai". The second volume of the General Catalogue is titled "Four Reviews of Zhiyanzhai", and the third volume is titled "Ji Maodong Ding Yueben", hence the name Ji Maoben. It was twenty-four years of Qianlong (1759). Save it forty times. That is, one to twenty times, thirty-one to forty times, and sixty-one to seventy times (sixty-four and sixty-seven times were originally missing, and later generations Wu Yu copied them according to the elevation). Among them, the first volume lost three and a half pages at the beginning of the first cycle, one and a half pages at the end of the tenth cycle and one quarter page at the end of the seventieth cycle. Ten times a volume, * * * four volumes, each half a dozen lines, with twenty-five or three crosses. There is also a stub, which was saved for three times, two and a half times. Namely, the second half of the fifty-fifth cycle, the fifty-sixth to fifty-eighth cycles and the first half of the fifty-ninth cycle.

Ji Mao Ben and Chen Geng Ben are of the same clan, which can be called Ji Mao-Chen Geng Ben (which Mr. Zheng Qingshan called "Comments on Three Readings of Bingzi's Words"), that is, the seventy-fifth inscription of Chen Geng Ben is called "May 7, 2001". This book has been lost. Seventy-five times: "The night banquet celebrates the Mid-Autumn Festival with sad sounds." Ji Mao-Chen Geng's Original Works (C version) deleted "general situation" and merged Article 5 of "general situation" into "wedge". The dialogue between the Taoist priest and the stone was omitted, and "Come to the stone, sit on the floor and have a long talk, see you" was added. At the end of the fifth cycle, Jia Baoyu strayed into the maze and was greatly modified. At the end of the sixteenth session, the dialogue with international migration policy was also revised, and so on.

The bazaar edition has the inscription "Ding Yueben of the bazaar east", and the Chen Geng edition has the inscription "Autumn Moon of Chen Geng is the final edition", which is actually two stages of "Chen Geng is the capital of the bazaar". Ding Yueben, a Trade Fair, is the first to 40th edition, and The Autumn Moon in Chen Geng is the 41st to 80th edition. In other words, Jimao-Chen Geng Original Works was completed in two years: Jimao (1759) and Chen Geng (1760). Cao Xueqin was still there, but he didn't take part in the revision work.

Re-recording the articles of Jimao avoids the taboos of "Xuan" and "Zi", and also avoids the taboos of "Xiang" and "filial piety" of the King of Iraq and the two generations. Mr. Feng Qiyong and the late Mr. Wu Enyu agreed that the book was the Xiao Hong manuscript of Qin Yi Wang Fu. Huang Anxiang, the father of Xiao Hong, is the thirteenth son of Kangxi, and the Cao family is closely related to him, so the basis may come from the Cao family. Or that it is not strict to avoid family secrets, but this is a book by Yi Fu. I didn't copy the comment on writing for the first eleven times because I was in a hurry to get down to business. It's not that there's a patchwork at the bottom. However, for the text, the host arbitrarily deleted it, such as changing "success is the defeat of the princes and thieves" to "success is the defeat of the thieves", which is an obvious example. The original value is damaged. There is another revision in the first five chapters of this book, which is indeed an over-recorded version of Shaw.

Ji Mao's version is the same as that of Chen Geng, and there are many similarities between the two books. Both books are titled "Four Readings and Four Comments on Zhi Yanzhai", and the batch of ink and pen clips is almost the same as the total batch; The first eleven times were written in white; In Return, the two texts are the same; Chapter 17 and Chapter 18 are not separated, so * * * enjoys a return visit; The nineteenth session did not return, and the small study of Ningguo House was unnamed. Also missed the sixty-fourth and sixty-seventh times; Literally, there are a large number of homophones in the two books, nearly half of which are homophones. The most obvious thing is that the winning streak in all editions is called "Ying Ju" and "True Winning streak" in the bazaar edition and Chen Geng edition, and it is said that the original homonym is pitiful. Ji Mao's version has fewer words, while Chen Geng's version has more words, and its semantics are more accurate than Chen Geng's version. Especially in the first five chapters, the characters are quite different.

This book has no complicated eyebrows and side criticism, and its face is clean. Most of the comments are written in double lines in the text, accounting for 7 17, which are the same as Chen Geng's version except for one more word. There were no double batches before the eleventh cycle, but twelve side batches were different, which were found in the sixth cycle and the tenth cycle.

There are six notes in this book, which make up for the shortcomings of the notes in this book. The first is the annotation "Fu Chang 'an Capital" as the first article "The State of Prosperity"; The second is the fourth "official protection statement"; The third is the fifth poem; The fourth is the sixth poem; The fifth sheet indicates that the total batch will be copied twice as low before the second return; The sixth page is the annotation of Chapter 19, with the text attached, and another page is written before this chapter.

Generally speaking, Ji Mao Ben is closer to Ji Mao than Chen Geng's True colors, and therefore closer to the manuscript. Since the beginning of this year, Feng Yuan's family complained to Jia Yucun for the fourth time, saying that ... I hope your master can catch the murderer and put an end to evil, so as to save me. "In Chen Geng's version, the word" eliminating evil "was deleted. Ji Maoben said for the ninth time: "Yan Ming saw people bullying me. Didn't he do it for me? On the contrary, they defeated Yan Ming. " There is only "Yan Ming" in this sentence. Obviously, because the beginning and end of the sentence are "Yan Ming", the middle part is omitted.

This 34-story book with the title of A Dream of Red Mansions is the first book with the title of A Dream of Red Mansions among fat books, which shows that Cao Xueqin used the title of A Dream of Red Mansions before his death.

Gengchenben

Re-evaluation of "Stone Story" by Zhi Yanzhai (fourth trial by Zhi Yanzhai, finalized by Chen Geng Qiuyue), also known as "Fat Classic". That is, there are 78 copies of Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Stone in Peking University Library. Originally 80 times, 6467 times less. In the eight volumes of the original book, each volume is marked with the words "Zhi Yanzhai reviews every four times", and since the fifth volume, there is the words "Chen Geng Qiuyue finalized this edition", hence the name "Chen Geng Edition". It was originally collected by Xu Xingshu. Xu Xing's name is Xiang Zhen, and he is the son of Xu Hao, the co-organizer of Guangxu University. This book was acquired by Xu Xingshu in Longfu Temple Bookstore at the beginning of 1932. It was sold by Beichengqi. At that time, the price was eight yuan.

Chen Geng's version belongs to precious early manuscripts. Although the quality of its words is not as good as that of JOE edition and trade edition, its integrity is not as good as that of the previous two editions. The year of Chen Geng was the 25th year of Qianlong (1760), when Cao Xueqin was still there. It's only more than two years before Xueqin died on New Year's Eve.

The fiftieth time, I wrote Poems on the Spot, but none of the books knew the word "Guang" (a house built on a cliff), or changed it to "An" or "Pavilion" or "Court". Geng kept the original text.

Chen Geng's books still have a large number of fat batches, and the number of batches with names and years is far more than his books, which is of great research value. There are a large number of twelve to twenty-eight Zhu batches, which may have been moved from other books. In the manuscript, there are more than forty times in the first forty chapters, and less in the last forty chapters; The comment on writing in the last forty chapters mainly comes from Geng, and some of them also provide clues for studying the author's conception process and exploring the plot of the lost manuscript. Such as the forty-second batch: "Chai and Yu are two, and everyone is one. This magic pen is also. The book has passed more than one third in chapter 38, so write it back and let them be one. If you look at what Baochai said after Daiyu's death, you will know that the rest are right. " The seventy-fifth batch: "the seventh day of May in the 21st year of Qingganlong. Lack of Mid-Autumn Festival poetry, as soon as Xueqin. " The seventy-ninth batch: "The first is the scene introduction." Wait a minute.

Qi Xu Ben

Xu Ben, the full name of the State of Qi, was born in Xu Ben, which is referred to as "Qi Xu Ben" or "Qi Guo Ben" for short. It was originally collected by Gan Long and later by Qi Guosheng of Deqing. During the Guangxu period, Tongcheng opened the mold and got an over-recorded copy, which was later returned to Yu Mingzhen, and Yu Yizhi gave it to Di Baoxian, the owner of You Zheng Bookstore in Shanghai, to take a photo lithograph with the title "A Dream of Red Mansions at the Beginning of the People's Republic of China". It is called "Xu Qiben" because its preface is at the beginning. However, there are three notes with a preface at the beginning of * * *.

Hu Qiben: Also known as Zhang Qiben, Zhang Kaimo once collected the Preface to the State of Qi and its manuscripts, and kept them for one to forty times. Qihu has a Wu Si column, which is the original. According to the appraisal of comrades in Shanghai Ancient Books Bookstore, "judging from the ink color of paper, it was imitated from the late Qianlong period to Jiaqing period." It was originally rumored that it was destroyed by fire in 192 1 year. 1in the winter of 975, when sorting out the old library, Shanghai Ancient Books Bookstore accidentally found the first 40 chapters and half of the books that had been lost for many years. Now it's in Shanghai Library.

Qi Ningben: Preface to the Life of Qi State in Zecun Library, also known as Zeku Ben, Nantu Ben and Codex. Qi and Hu are different manuscripts of * * * *, and there are only slight differences between the two texts. Save eighty, four, twenty, ten and eight. Nine lines and two crosses in each half. The format of bank payment is the same as that of Qihu. It's better to be unqualified. This book is usually regarded as an over-recorded copy of Hu Qi's book. Because Qi Hu Ben was damaged, and the original was pasted and modified, Qi Ningben kept the original appearance of Qi Hu Ben, so it still has a certain edition value. It is a high opinion that the copying time of Qi Ningben is about from Qing Xian to Tong Zi. Nanjing Library, Tibet,

Sanqiyuan: also known as the original. In Shanghai, there is a lithograph printed by Zhengshu Company from191year to191year, which is three years (191year). At the time of publication, the title was "The original banknotes in the early Republic of China were a dream of red mansions". Before it went to press, the manuscript was sorted out, with some changes and distortions, such as deleting the seal of the original collector and pasting some words (according to the inspection, the first 40 replies were changed to 20 places and 32 words). There are eighty chapters in this book. The first forty chapters were criticized by Di Baoxian, the owner of the publishing house, and the last forty chapters of "fine print" were also criticized by Di Baoxian as soliciting others. The value is not high. 1920, a kind of "small script" was cut and printed with "big script", so there were two kinds. Small print was reprinted on 1927. Save 80%. There are four volumes in Dayprint, twenty volumes in * * *, ten volumes in * * * and eight volumes in * *. Nine lines and two crosses in each half. The "fine print" is reduced to twelve volumes, each half of which has fifteen lines and three crosses. Small print book is of little reference value because of many mistakes.

Wangfuben

Wang Fu edition, saved 120 times, 10 times a volume, * * * 12 volumes. Subcontract four, eight and thirty-two letters. There are 18 rows of noodles and 20 crosses. Pink and even historical notes are written. The core of the title and version of the directory page is "stone" Zhao Wan Liyun was born after a Mongolian palace in the Qing Dynasty, so he is called "Mongolian palace book" for short. Because there is a cursive script of "Ye Qi Wang Ye" on the back of the general review page at the end of the seventy-first, a chestnut "Records of a Dream of Red Mansions" is suspected to be an old collection, so it is called "old collection", which is abbreviated as "Fu Ben". The first eighty chapters of Wang Fu edition are basically the same as those of Qi edition, with similar layout and the same ancestry, but there is no order. Its general catalogue and the first 80 chapters of the text are written in printed scarlet and pink series notes, and each edition has 18 lines and 20 crosses. The supplementary part is plain white paper with 24 words per page 18. This book is printed with the title of "The Story of the Stone" in red letters, with handwritten ink scrolls ×××× and the page number of each page. The layout of each line is the same as that of Qi Xu Ben. Chapters 57 to 62 are missing. Later generations copied the contents and texts of the six chapters and the last forty chapters in Cheng Jiaben, and put the preface of Cheng Weiyuan at the beginning of the book. There is a total head, and ten times is a quantity. However, each volume has four times. "Wang Fu" is also a book about Zhi Yanzhai, and the general review also accounts for one page. However, from now on, the name of Zhi Yanzhai should be deleted from every book. Another unique feature of it is that it has 834 unique comments, which were not found in the early comments of Zhi Yanzhai. These comments are complementary to the general comments before and after the meeting, with marginal notes and double-line comments. Prose, poetry, words, songs and so on rhyme. Under the first seven-character quatrain before the forty-first chapter, it was signed by Li Songxuan. Li Songxuan wrote his comment on writing as a double-line annotation, which can prove that the manuscript of Wang Fu is Li Songxuan's manuscript. There are three basic versions of Song Xuanben, which are Chen Geng Ben, Ji Maoben and Yang Zangben in turn (none of them are today's editions). The first five chapters of this book belong to Chen Geng. At the end of the sixteenth session, everyone sentenced this boy to ridicule the world, and there was something left. This book is a continuation of the rest of the articles in this book. Chapter 56 changes "Shi Baochai" to "Knowing Baochai", that is, collecting books from Yang. All manuscripts have been collated and revised by Li Songxuan. Chapters 17 and 18 have been separated, chapter 19 has a reply, chapter 22 has been finished, chapter 64 has a comment on writing, chapter 67 has a reply, and chapter 80 has a reply. -These are all similar to each other. If there are no special circumstances, I won't go into details. Wangfuben's copy time is quite late. Its sixty-seventh copy is supplemented by Cheng Jiaben, and one of the first eighty copies is written on reserved paper. This poem seems to be the same as other poems in the general catalogue. This shows that the over-recording time of Wangfuben was after the Xinhai (179 1) in the 56th year of Qianlong.

Uncle Ben

Xu Shu Ben is also called Ji You Ben, Zhi Shu Ben, Shu Wei Yuan Xu Ben, or Shu Shu Ben for short. Shu Zuo preface, his brother Shu's inscription "Qinyuanchun" is in the frontispiece, hence the name. Shu, a native of Hangzhou, whose preface was written in the fifty-fourth year of Qianlong (AD 1789), has always been a unitary version. Therefore, the book belongs to Mr. Wu Xiaoling's collection today, with only forty copies left, so it is also called Wu Zang's remnant copy or Wu Ben. This manuscript was originally eighty chapters, and there are eighty chapters in the general catalogue. After that, three pages were torn off, and now chapters 1 to 39 and 80 are kept. There is a title of "Dream of Red Mansions" in front of the table of contents and each text. Later, I lost the lower part of Chapter 41. One roll every five times, eight rolls. But judging from the fact that the scribe changed hands, each book was copied four times. Every half page has eight lines and twenty-four words, which is the same as Zheng Ben. It is said that the original owner of this book is Yao. He worked with Ambassador Danglian (Dangbao, who served as Henan provincial judge and Zhili provincial judge successively-the abbreviation of ambassador), and recorded 80 volumes, but 27 volumes were lost. After borrowing the book next door, I paid for one and it became a new book. Although I didn't say how many times I copied it, Shu Ben is really a patchwork. Its source is not limited to two parts. Its first five chapters have the same copies as Geng Chenben. For the fifth time, each book: "I am different from others." Geng and Shu changed "ratio" to "sense". Another example is the twenty-seventh time, Jia Xu: "If you get a jade." Fu and Qi: "If you get the benefit of jade." Lieben: "It is very good to get the benefit of jade." Meng Ben: "Jade is cheap." Geng and Shu: "As jade." Shu Shu Ben and Ji Mao Ben also have the same base. Such as the thirty-seventh time, Geng and Yang said, "I'd rather not." Self, Shu: "Can I?" "Fu Ben" and "Qi Ben" have been copied together with "Bazaar Ben" since the twelfth cycle, and at the end of the 22nd cycle, there is no shortage of the following poems. The suffix of Shu Ben is the same as that of Fu Ben and Qi Ben. Shu Ben copied with Yang Ben, Lie Ben and Meng Ben. Xu Shu Ben and Chen Geng Ben are the same as Jia, but not earlier than Jia. Its general purpose is different from each subtitle, which is the special feature of this book. There are also additions of different lengths, the most puzzling of which is that Gai copied them. It's almost a white article. There is no doubt that this is a late manuscript. Shu's preface is: "In the fifty-fourth year of Qianlong, Tu Weiyue had a nightmare. Shu's preface to Dong Yuan's home in the forest around the lake last month was written in Jintai Guest House." There are "Wei Yuan" and "Dongyuan" seals. The preface of Shu family. It was also at this time that its new manuscript was completed, which was clearly stated in the preface. The preface also mentioned that by the time the Book was copied eighty times, 120 copies of the whole book had been circulated among readers. Although the Shu brothers and others failed to see this complete work, the preface said that "the sword of Hefeng City is impossible" and it is very sure to become a complete work. The existence of "the whole book" is not groundless hearsay. In June of the fifty-fourth year of Qianlong, that is, two and a half years before the publication of Cheng Jiaben, the last forty chapters of A Dream of Red Mansions have been circulated among readers. From this point of view, who is the author of the last forty chapters of A Dream of Red Mansions? Shuben gave us a clue to reconsider.

Cang Jing Ben

Named after the collection of eagle harriers in Jingjing, Yangzhou, it is called "The Story of the Stone" for short. 1959 was discovered by Mao in Nanjing, and it is a collection from the Qianlong period. /kloc-it was still there in 0/964, but it has not been there since. According to Mao, the visual inspector, this book has no title, messy text and no page number in the middle seam. It was originally called A Dream of Red Mansions, and later it was also called The Story of the Stone. Original 80 volumes, 19, blue paper cover. There are seals of "Zhuosheng Collection" and "Mingyuantang". When 1959 was discovered, it was bound into ten thick volumes, chapters 28 and 29 were missing, and three pages were missing at the end of chapter 30. More than seventy-seven times. More than one person copied bamboo paper, and the handwriting was neat, not as good as the original. The number of lines per page and the number of words per line were not observed. Thirty-nine times is Bai Wen. Mingyuantang is the name of Shi Jingtang. Jing Ke, a native of Liaoyang, is a standard bearer. First moved to Jiangdu, moved to Yangzhou in Ganjia, and moved from Yangzhou to Nanjing in the late Qing Dynasty. 19 19 years, it was found that Kyoto was lost. Mao Wei copied 150 original texts without comments. Judging from the text attached to the comment on writing, the net edition does not lack more than 400 words of dialogue between Buddhism and Taoism and stones, which is equivalent to Xu Jiaben. There are thirty-five chapters in the original book without comment on writing, and other chapters are accompanied by a lot of comments from Zhu Mo. Under the cover of the book, there is a note that reads "The Stone Story of Night Kwai Bookstore Volume 1". Xi Kui Bookstore is the main editor of The West Chamber (including Duncheng and Dunmin's poems about Cao Xueqin), and it is also the name of Wu Nai, a famous scholar in Qianlong period. At the beginning of the book's discovery, Mao compared it with Qiben and extracted the notes 150 that Qiben did not have. Later, it was published in the August and September issues of Nanjing Normal University 1974, with an article introduction. In addition, in the second issue of Cultural Relics in 1973, Zhou's Dream of Red Mansions and Cao Xueqin's Annotations on Cultural Relics also introduced this thick book, and some of its annotations were proofread and explained.