What are the naming principles for foreigners?

The naming principle of foreigners’ names:

For foreigners, the first name comes first and the surname comes last. This is true for the British, American, French, Spanish, and Arabs. Russians also usually give their first name first and their surname last, but they sometimes put their surname first, especially in official documents.

People in some countries have very long names, divided into three or four sections. In the names of British and American people, the first stanza is the person's official name (Christian name), the last stanza is the surname, and the middle stanza is the mother's surname or the name of a close family member, or the name of a respected friend or celebrity.

For example, John Stuart Smith’s surname was Smith and his first name was John. The second stanza of the Russian name is the patronymic, Ivan Ivanovich Ivanov. That is, the surname is Ivanov, the given name is Ivan, and Ivanovich is the father's name. The second section of the Arab name is the father's name, and the third section is the grandfather's name.

The second difference between foreigners’ names and Chinese names is related to women. After a Chinese woman gets married, her name remains unchanged. In the past, some women put their husband's surname in front of their own surname, but this habit has disappeared. In the West, after a woman gets married, she changes her father's surname to her husband's surname while retaining her original name.

For example, if a girl named Mary Jones marries Mr. John Smith, her surname will be changed to Smith. She was called Mrs. Mary Smith. To those who did not have a close acquaintance with her, she could also be called Mrs. John Smith.