These three words, Zha Hui Hui, were said by Nick Cheung himself, from the game Blue Moon endorsed by Nick Cheung and Louis Koo. At the beginning of the competition, Nick Cheung and Louis Koo made opening remarks, but Nick Cheung and Louis Koo were both from Hong Kong, and their Mandarin was not standard, which led to the stagnation of Zha Hui.
The prologue of the game is like this. Louis Koo and Nick Cheung greet each other, introduce themselves and introduce the game. However, from the mouths of Louis Koo and Nick Cheung, the taste changed. Nick Cheung became "Slag Glory", Louis Koo became "Qi Tianle" and the name of the game became "Tan Wan Lazy Moon".
Recently, a reporter interviewed Nick Cheung, who had been ridiculed for his Mandarin for a long time. Nick Cheung said that he knew about it. Before Nick Cheung could say anything, Liu Qingyun, who was standing by, couldn't help laughing.
Nick Cheung said that he knew this terrier and kept his name carefully. I hope everyone will forgive him. Nick Cheung also said that he has been trying very hard to get in touch with Mandarin, but these words were "translated" by netizens in Mandarin.
In Nick Cheung's mouth, knowing has become "a few words", never saying it has become "first-class silence", but in fact it has become a "surprise attack" and even "forgiveness" has become a "wave". For this translation, netizens have said that it has recovered very well, which is very Nick Cheung-like.
In fact, many Hong Kong actors can't speak Mandarin well. Nick Cheung is not lonely at all, such as "Chen Yaochun" in Jordan chan and "Barbecued pork powder" in Ada Choi. Ada Choi was also ridiculed for his nonstandard Mandarin for a long time.