The satisfactory answer to this season’s autumn level 8 2010-04-04 colloquial word is "death socks". . The written word is "匡死". In fact, the names that our foreign teachers chose for us were unpleasant when translated into Thai. I also found them unpleasant, but the foreign teachers said that they all chose names that symbolized good things, so the sounds were unpleasant but the meanings were good. People everywhere called me by my nickname and asked my full name instead of my full name: "Death Sock" and "Kuang Death", are they hope or light? Are you studying Thai? So what names did your teachers give you? Can you please say both the male and female names? Answer: "Kuang Ming" means hope.. "Guang Ming" means "Silly in vain". Yes, I am learning Thai. I will give you a few examples, let's talk about our class. I think the better one is "Don't." "Mei", "Shawala", "Busselin". Others that sound weird are: "Geshuan", "Ning Nuan", etc.. The men's names are "Li Seda", "Wuteike Lai" and "Pu Na" "Guan".. This translation is very strange. But in fact, in Thailand, they all symbolize beautiful things, such as diamonds, lotus flowers, etc. They are all names of those things. Question: Can I trouble you to make the name in Thai? Does it match the Chinese name one by one? By the way, are the male and female names separated? Answer: Those names whose meanings cannot be found. Individuals can be found. Made up of those vowels that are not in the dictionary. It's just a name. I didn’t understand what it meant. The foreign teacher didn’t know Chinese and she just told us it was a good name. I separated men and women. Just take a look at it yourself and ask the Thai people to help you when you are seated. I'm not that advanced yet. I am only a freshman and have only been studying for half a year. So I’m sorry